Tora - Przekład interlinearny Pięcioksiągu
Opis / Tora - Przekład interlinearny Pięcioksiągu
Hebrajsko-polski Stary Testament - TORA
Przekład interlinearny Pięcioksięgu z kodami gramatycznymi, transliteracją oraz kodami Stronga i Baumgartnera
Czwarte wydanie zostało przygotowane przy współudziale merytorycznym i finansowym Gorzowskiego Centrum Biblijnego.
Hebrajsko-polski przekład interlinearny Tory, pierwszej części Biblii Hebrajskiej, na której opierają się dwa pozostałe zbiory, czyli Prorocy i Pisma, ułatwia samodzielne korzystanie z tekstu świętego, a także jego głębsze i pełniejsze zrozumienie. Wszystkie istniejące tłumaczenia, w większym czy mniejszym stopniu, stanowią interpretację oryginału, co widać w różnicach, jakie zachodzą między poszczególnymi przekładami. Czytelnik biblijnych ksiąg świętych często staje wobec pytania, jak brzmi tekst oryginalny i co naprawdę znaczy. Chociaż przekład interlinearny nie przyniesie odpowiedzi na wszystkie nurtujące pytania, a nawet podsunie nowe, wcześniej nieprzeczuwane, jednak pogłębi perspektywy badawcze i dostarczy ogromnej satysfakcji możliwej dzięki bezpośredniemu zetknięciu się z tekstem oryginalnym. Kody gramatyczne, transliteracja oraz kody Stronga i Baumgartnera znacznie ułatwiają studia biblijne i teologiczne oraz sprzyjają rozpoznaniu wieloznaczeniowości tekstu hebrajskiego, nierzadko niemożliwej do wiernego oddania w języku polskim.
Ks. prof. dr hab. Waldemar Chrostowski
Honorowy przewodniczący Stowarzyszenia Biblistów Polskich
Więcej informacji
| Wydawnictwo | VOCATIO |
|---|---|
| ISBN | 9788378293712 |
| EAN | 9788378293712 |
| Format | 17 x 24 cm |
| Liczba stron | 952 |
| Rok wydania | 2023 |
| Okładka | twarda |